It is noteworthy that in general, the lemon translations hold two basic messages: Woman must submit to man and woman should be quiet.
Seriously, is this the good news? Is this the gospel of Jesus Christ?
Remember that it was a woman who first proclaimed the good news of Christ’s resurrection, and to a male audience, no less. (I would guess that her delivery was a highly emotional one—after all, she had just been with Jesus!) Continue reading “#7 De-lemonizing the Lemons”
I intended to write about the first Lemon (1 Cor. 11:1-16) in this post; however, after reading a heart-wrenching post yesterday by a young woman on an egalitarian Facebook page that I follow (a private, not public, group), I decided to make a short side-trip before beginning the trek down the lemon road.
I replied on the FB page and told her that I was going to use my blog to respond to what she wrote, because it might also be helpful to some others who read my blog, but don’t follow that site. So here it is: Continue reading “#4 God Gets My Attention”
I am finding that the lemon metaphor I have begun to use makes it easy for me to bring up and talk about (debunk) the bondage-producing verses in the Bible about women–those that have been held front and center in Christian teaching and used to hurt women for centuries in the devil’s war against her. What is the Lemon metaphor?
I’m back from my trip and have recuperated from following my granddaughter-athlete up and down the streets of Vancouver. I am happy to be stationary in my comfy computer chair, ready to begin blogging in earnest.